top of page
Si vous cherchez des questions fréquemment posées sur le fonctionnement de Tapas Nena Prêts à Manger, vous pouvez en trouver la plupart ici, si vous ne voyez pas de réponse à votre question,
n'hésitez pas à nous contacter.
-
Les repas nécessitent-ils une préparation? / Do the meals require preparation?Nous préparons pour vous et livrons des repas sains, délicieux et entièrement cuisinés à votre porte. Tout ce dont vous avez besoin est une casserole et de l'eau bouillante ou un micro-ondes! Chaque repas est préparé individuellement dans notre cuisine de restaurant, puis rapidement refroidi, emballé sous vide dans des sachets et expédié réfrigéré pour vous. -------------------------- We do the prepping for you and deliver healthy, delicious, fully cooked meals to your door. All you need is a pot and boiling water or a microwave! Each meal is individually cooked in our restaurant kitchen then quickly cooled, vacuum-sealed in pouches and shipped chilled to you.
-
Combien de temps les repas restent-ils frais? / How long do meals stay fresh for?7 jours après la réception de votre repas, après quoi vous pouvez les congeler jusqu'à 3 mois. N'oubliez pas de décongeler au réfrigérateur pendant la nuit avant de réchauffer. ------------------------------------------- 7 days from the time you receive your meal, after that you can freeze them for up to 3 months. Remember to thaw in fridge over night before reheating.
-
Combien de portions sont dans un repas? / How many servings are in one meal?Chaque repas est fait pour 1 personne bien qu'il soit assez grand pour être partagé avec une salade si vous êtes un mangeur léger -------------------------- Each meal is made for 1 person although they are large enough to share with a salad if you are a light eater
-
Puis-je micro-ondes les repas? / Can I microwave the meals?Oui, mais nous préférons réchauffer les repas en utilisant la technique du bain d'eau chaude, qui permet de rethermer en douceur nos repas. ---------------------------------------------------------- Yes you can but we prefer to reheat the meals using the hot water bath technique, this provides a gentle retherming of our meals.
-
Où est votre zone de livraison? / Where is your delivery area?Actuellement nous livrons gratuitement dans la région Pays dans Haut qui couvre, St Agathe, St Adele, St Sauveur, Piémont, Ste Anne-des-lacs, Prévost. Tout au sud jusqu'à Montréal, nous facturons des frais fixes de 10,00 $. ----------------------------------------------------- Currently we deliver for free to the Pays dans Haut region which covers, St Agathe, St Adele, St Sauveur, Piedmont, Ste Anne-des-lacs, Prevost. Everything south all the way to Montreal we charge a flat fee of $10.00.
-
Puis-je choisir une date de livraison? / Can I pick a delivery date?Tous les repas seront livrés le jeudi et le vendredi de chaque semaine. Vous pouvez spécifier le jour que vous préférez, sinon nous vous livrerons en fonction des commandes que nous recevons par région. ------------------------------------ All meals will be delivered on Thursday and Friday of every week. You can specify which day you prefer, otherwise we will deliver according to the orders we get by region.
-
D'où obtenez-vous vos ingrédients? / Where do you get your ingredients from?Nous achetons des produits locaux quand nous le pouvons, sinon nous apportons des choses de Montréal. ------------------------------- We buy local when we can, other wise we bring in stuff from Montreal.
-
Et les allergènes? - What about allergens?Étant donné que nos repas sont préparés sur commande, vous avez la possibilité de nous laisser un message lors de votre commande, faites-nous part de vos besoins et nous ferons de notre mieux pour honorer votre commande. Si nous estimons que la demande est trop difficile, nous vous en informerons rapidement. ----------------------------------------- Since our meals are made to order, at checkout you have the option of leaving us a message, let us know your requirements and we will do our best to fulfill your order. If we feel the request is too difficult, we will advise you promptly.
-
L'emballage en plastique est-il sûr? / Is the plastic packaging safe?Absolument! Nous utilisons la même technique d'emballage que le style classique «sous vide» de la cuisine française. Ces sachets sont 100% alimentaires, sans BPA, sans plastifiant, sans phtalates et ne lixivient aucun produit chimique d'aucune sorte dans vos aliments. ----------------------------------- Absolutely! We use the same packaging technique as the classic “sous-vide” style of French cuisine. These pouches are 100% food-safe, BPA-free, Plasticizer-free, Phthalate-free and do not leach chemicals of any kind into your food.
-
Offrez-vous des repas pour des besoins alimentaires spécifiques? / Do you offer meals for specific dietary needs?Comme nous venons de lancer et que nos ressources sont limitées, nous gardons les choses simples. Bien que nous prévoyions d'offrir des menus avec des conseils de santé, pour l'instant si vous avez des questions, vous pouvez nous appeler ou nous envoyer un courriel pour une réponse immédiate. --------------------------------------------------------- Since we have just launched and have limited resources, we keep things simple. Although we do plan on offering menus with health guidance, for now if you have any questions you can call or email us for immediate response.


bottom of page